Magas - Cyrene c. 300 BC (traduction GB-Fr)
2 participants
Page 1 sur 1
Magas - Cyrene c. 300 BC (traduction GB-Fr)
Bonsoir, je sais que c'est hors période mais voilà j'ai besoin d'une traduction précise : C une bio. de Magas , autoproclamé roi de Cyrene, après avoir été dépéché sur place par Ptolémée I Soter..j'ai du mal à comprendre la raison de sa mort (en gras)..On est dans le registre Gargantua ? la grande bouffe ?...( il bouffait énormément, luxure, pas un poil de sport...tout ce qu'il faut pour l'embonpoint )
je pense à une overdose alimentaire ?
"Magas, king of Cyrene, son of Berenice I by her first husband Philip, governor c. 300 and king of Cyrene, succeeding between c. 282 and the mid 270s, married Apama daughter of the Seleucid king Antiochus I and Stratonice I c. 275, here identified with Arsinoe, mother of his only known child Berenice II; died 250 of the effects of prolonged overindulgence.".
Article complet:Bio Magas - le point [8] détaille leur journée
je pense à une overdose alimentaire ?
"Magas, king of Cyrene, son of Berenice I by her first husband Philip, governor c. 300 and king of Cyrene, succeeding between c. 282 and the mid 270s, married Apama daughter of the Seleucid king Antiochus I and Stratonice I c. 275, here identified with Arsinoe, mother of his only known child Berenice II; died 250 of the effects of prolonged overindulgence.".
Article complet:Bio Magas - le point [8] détaille leur journée
Dernière édition par Al.cofribas le Dim 17 Juil - 15:12, édité 1 fois
Al.cofribas- Solidus
- Messages : 6322
Date d'inscription : 17/08/2015
Age : 57
Localisation : Ile de France
Re: Magas - Cyrene c. 300 BC (traduction GB-Fr)
On peut traduire par "en raison d'excès de table répétés"
Mais tu peux préférer orgie, il y a à boire, à manger, et tout le reste...
Mais tu peux préférer orgie, il y a à boire, à manger, et tout le reste...
myriam- Piliers du forum
- Messages : 9153
Date d'inscription : 25/12/2011
Re: Magas - Cyrene c. 300 BC (traduction GB-Fr)
...c'est vrai qu'en me plongeant un peu dans la vie de ce monarque (sic) - les soirées médecines ressemblent à des retraites de "profession de foi"
Al.cofribas- Solidus
- Messages : 6322
Date d'inscription : 17/08/2015
Age : 57
Localisation : Ile de France
Sujets similaires
» Ae16 Cyrène - SNG Cop. 1266
» Traduction....
» Traduction romaine
» Besoin traduction
» TRADUCTION DES REVERS
» Traduction....
» Traduction romaine
» Besoin traduction
» TRADUCTION DES REVERS
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum